Paano I-on o I-off ang Closed Captioning sa isang Toshiba TV

Ang closed captioning ay hindi lamang maganda para sa mga may kapansanan sa pandinig kundi para din kapag kailangan mong panoorin ang iyong paboritong pelikula nang tahimik. Halos lahat ng TV ay sumusuporta dito at naging maganda ang panahon.

Paano I-on o I-off ang Closed Captioning sa isang Toshiba TV

Tuklasin kung paano i-on o i-off ang closed captioning sa iyong Toshiba TV.

Unang Paraan: Gamitin ang Iyong TV Panel

Kung ang iyong panel ng Toshiba TV ay mayroong C.CAPT. buton, maswerte ka! Ang pindutan ay dapat na matatagpuan sa harap ng iyong TV at sa ibaba ng screen. Narito kung paano ito gamitin para i-on ang closed captioning:

  1. I-on ang iyong TV.
  2. Pumunta sa isang sikat na channel.
  3. Pindutin ang C.CAPT. button sa iyong TV.
  4. Kapag nakita mo ang sign na "CAPT 1" sa iyong screen, ibig sabihin, naka-on ang closed captioning.

Ngayon, kung gusto mong i-off ang close captioning, narito ang kailangan mong gawin:

  1. Pindutin ang C.CAPT. button sa iyong TV.
  2. Kung naka-on ang closed captioning, makikita mo na ngayon ang opsyong i-off ito.
  3. Pindutin ang parehong pindutan upang kumpirmahin.
  4. Kung walang nangyari, ulitin lang ang hakbang sa itaas.

Toshiba TV

Ikalawang Paraan: Gamitin ang Iyong Remote Control

Kung ang iyong Toshiba TV ay walang button na iyon, huwag mag-panic. Magagawa mo rin ito gamit ang iyong remote control. Narito kung paano i-on ang closed captioning:

  1. I-on ang iyong TV at ilagay ito sa isang mas sikat na channel.
  2. Pindutin ang CAP/TEXT button sa iyong remote.
  3. Pindutin ang pindutan hanggang sa makita mo ang "CAPTION CH1" sa screen.
  4. Pindutin ang 1/2 button sa iyong remote para i-on ito.

Ayan na! Ang pag-off sa closed captioning ay maaaring maging mas madali. Kung hindi mawala ang caption, subukang pindutin ang button nang maraming beses.

Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng CAPT 1 at CAPT 2?

Kapag pinindot mo ang caption button sa iyong Toshiba TV, makakakita ka ng hanay ng mga opsyon, na maaaring depende sa modelo ng TV. Gayunpaman, kadalasan ay makakakita ka ng hindi bababa sa dalawang opsyon: CAPT 1 at CAPT 2. Ano ang pagkakaiba ng mga ito at alin ang mas gusto?

Ito ay simple. Ang CAPT 1 ay ang closed caption sa wika ng programa. Para kang nakakakuha ng transkripsyon ng mga sinasabi nila. Sa kabilang banda, piliin ang CAPT 2 upang makita kung available ang closed captioning sa ibang wika.

Sa kasamaang palad, hindi lahat ng mga programa ay may ganitong opsyon, ngunit kung mayroon sila, mas malamang na ito ay Espanyol, kahit man lang sa Estados Unidos. Minsan may mga bersyon pa nga ng closed captioning sa parehong wika. Halimbawa, ang mga caption na may American o British spelling.

Toshiba TV I-on o i-off ang Closed Captioning

Tumpak ba ang Closed Captioning?

Sinusubukan ng karamihan sa mga programa na magbigay ng closed captioning ayon sa mga pamantayan ng US. Gayunpaman, hindi iyon nangangahulugan na ang caption ay palaging magiging 100% tumpak. Kung walang sapat na espasyo para sa ilang mahabang pangungusap, maaaring naglalaman ito ng mga pagdadaglat o kasingkahulugan. Magkagayunman, dapat mo pa ring maunawaan ang lahat, dahil ang pag-unawa ang tiyak na punto, hindi kinakailangang mag-shoot para sa 100% na katumpakan.

Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng CC at Mga Subtitle?

Bagama't maaaring mukhang magkapareho sila, may pagkakaiba sa pagitan ng dalawa. Ang closed captioning ay unang binuo bilang isang paraan upang matulungan ang may kapansanan sa pandinig na maunawaan ang nilalaman nang walang tunog. Siyempre, ang paggamit ay pinalawak na, tulad ng kapag ayaw naming manood nang naka-on ang tunog sa anumang dahilan.

Sa kabilang banda, ang mga subtitle ay hindi nangangahulugan na kailangan mong patayin ang tunog. Ang mga subtitle ay orihinal na idinisenyo para sa mga hindi katutubong nagsasalita ng orihinal na wika ng isang pelikula. Madalas nilang pinapanatili ang tunog upang marinig nila ang mga tunog sa background at mga espesyal na epekto.

Samakatuwid, habang ang closed captioning ay isang transkripsyon sa orihinal na wika, ang mga subtitle ay nangangailangan ng pagsasalin ng isang wika patungo sa isa pa. Sa ngayon, ang dalawa sa kanila ay madalas na ginagawa ng software sa halip na mga tao, kaya karaniwan nang makakita ng mga error.

Ikaw ang Pumili

Mas gusto ng ilang tao ang closed caption habang ang iba ay nakakairita. Hindi mahalaga kung saang grupo ka kasama dahil alam mo na ngayon ang dalawang mabilis na paraan para i-on o i-off ito. Ang problema lang ay kung nanonood ka ng TV kasama ang ibang tao at isa lang sa inyo ang gustong ma-on ang CC.

Isa ka ba sa mga nag-on ng CC at kailan mo ito kadalasang ginagamit? Ipaalam sa amin sa seksyon ng mga komento sa ibaba.